Энциклопедия "Толкин и его мир": работа над ошибками
Перечень ошибок, обнаруженных в книге Кирилла
Королева "Толкин и его мир: Энциклопедия"
(После каждой ошибки указывается имя нашедшего ее.
Редактировал сообщения Нолмэндиль)
Приложения
- Приложение Б. 5. Эриадор, Арнор и наследники Исилдура
-
"...и ныне они [гномы] пользуются Великим Западным
Трактом, как пользовались им в незапамятные времена, когда
мы еще не заселили Хоббитанию". Совершено очевидно, что
это цитата, переписанная слово в слово из Толкина, но без
указания источника и каких-либо признаков кавычек. -
Игорь Хазанов.
- Приложение Б. 5. Эриадор, Арнор и наследники Исилдура
-
Одна и та же гора (на которой стоит башня Эмон-Сул) на
с. 512 называется Ветродуй, а на с. 513 - уже Заверть. -
Игорь Хазанов.
- Приложение Б. 6. Гондор и наследники Анариона
-
"...увяли и Белые Древа Минас-Анора" (с. 528). Белое Древо - символ
Гондора - было одно. - Игорь Хазанов.
- Приложение Б. 6. Гондор и наследники Анариона
new!
-
"...венец же Элендила покоился на лоне короля Эарнила в Королевской
Усыпальне, как его оставил Эарнур". Ожегов дает справку:
"ЛОНО (устар. высок.) О теле женщины: грудь или чрево,
чресла. || прил. лонный (относящийся к тазовому поясу)".
Таким образом, если верить "Энциклопедии", то либо Эарнил
был женщиной, либо корона лежала у него на животе. -
Игорь Хазанов.
Устаревшее слово резоннее проверять по Далю: "ЛОНО ср. грудь, перси,
недра, утроба, колени; см. лог." В статье "Лог" видим: "Лоно ср.
недро, грудь, колени; в знач. сидеть у кого на коленях, прислонясь к
груди, или положить голову кому на колени, на лоно, на перси." Таким
образом, "покоиться на лоне" может означать и "лежать на груди"
[точнее, на грудях - Даль недаром производит "лоно" от "лога", то есть
углубления - Нолмэндиль], но все равно выражение это применяется к
людям, в крайнем случае - к иным живым существам, но никак не к
предметам. - Veber.