Д. О. Винoxoдов
Толкинистика - принципы и проблемы методологии
Введение
Творческое наследие Дж. Р. Р. Толкина представляет собой уникальное и исключительное явление мировой культуры. За книгой Хоббит, или Туда и Обратно, первоначально воспринятой читателями, как обычная детская сказка, скрывался широчайший мир, в процессе творения которого писатель провел практически всю свою жизнь. Подобно тому, как по мере погружения в океанские воды аквалангисту постепенно открывается гигантская подводная часть айсберга, публикация новых и новых фрагментов текстов и черновиков Дж. Р. Р. Толкина все явственнее демонстрирует нам величие и многообразие грандиозного авторского мифологического эпоса, обогащая наше понимание созданного им мира - Арды - и позволяя сделать очередной шаг к постижению феномена его произведений.
В русскоязычном культурном пространстве интерес к книгам Дж. Р. Р. Толкина особенно распространен среди людей, которые не являются специалистами в области литературоведения. Количество самых разнообразных исследований, появившихся в любительских сборниках, журналах и в компьютерных сетях к концу XX в. оценивается не менее чем четырехзначным числом. В то же время многие чопорные представители академических кругов все еще относятся к данной теме высокомерно и пренебрежительно, но несмотря на это, по имеющимся в нашем распоряжении сведениям, к 2001 году в СССР и в России были защищены не менее шести диссертаций (одна из них - докторская), в той или иной мере посвященных анализу творчества Дж. Р. Р. Толкина [1, 3-6, 8].
В странах запада ситуация более благоприятна (хотя и там некоторые "серьезные" ученые продолжают считать исследователей творческого наследия Дж. Р. Р. Толкина маргиналами [7]). Количество публикаций по вопросам толкинистики на основных европейских языках превышает русскоязычные, как минимум, на один-два порядка, при этом особо обращает на себя внимание обилие работ крупных форм - монографий и диссертаций. Таким образом, по нашему мнению, в настоящее время уже можно говорить о формировании толкинистики, как отдельной и достаточно специфичной области знаний.
Какие же пути избирают исследователи в своей работе? Что принимают в качестве точек отсчета? Какие методы используют? Уже более тридцати лет идут дискуссии о жанровой принадлежности и способах изучения Властелина колец [2] и иных книг из цикла об Арде. Эти произведения анализируют не только с позиций разнообразных литературоведческих школ, но зачастую используют теории из иных дисциплин, а порой даже такие приемы, которые, казалось бы, далеки от современной науки. При этом характерно, что граница между научными и любительскими исследованиями весьма размыта [7]. Все это, по нашему мнению, является следствием отсутствия в литературе прямых аналогов мифологического эпоса, созданного Дж. Р. Р. Толкином, и свидетельством непрекращающегося поиска нетрадиционных точек зрения на него, необходимость которого диктуется именно исключительностью феномена Арды.
Несмотря на разнообразие и индивидуальность существующих подходов, они поддаются определенной систематизации, имеется возможность выделить определенные принципы, лежащие в их основе, а также обозначить проблемы, возникающие в процессе их применения. Попытки осветить некоторые из них предпринимаются в нижеприведенных работах.
Литература
- Кабаков Р. И. "Повелитель колец" Дж. Р. Р. Толкина и проблема современного литературного мифотворчества. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Л., 1989. - 18 с. - http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/about/avtoref.shtml
- Кабаков Р. Творчество Дж. Р. Р. Толкина как литературоведческая проблема// Палантир. - 1997. - N2. - С. 16-18; 1997. - N3. - С. 8-10; 1997. - N4. - С. 8-12.
- Ковтун Е. Н. Типы и функции художественной условности в европейской литературе первой половины XX века. Автореф. дисс. докт. филол. наук. - М., 2000. - 58 с.
- Кошелев С. Л. Философская фантастика в современной английской литературе (романы Дж. Р. Р. Толкина, У. Голдинга, К. Уилсона 50-60-х гг.). Автореф. дис. канд. филол. наук - М., 1983. - 16 с. - http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/manuscr/koshel83.shtml
- Лихачева С. Б. Аллитерационная поэзия в творчестве Джона Рональда Руэла Толкина. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1999. - 22 с.
- Лузина С. А. Художественный мир Дж. Р. Р. Толкьена. Поэтика. Образность. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1995. - 20 с.
- Муни К. Пинок хоббиту/ Пер. с англ. НН. - http://fan.theonering.net/henneth-annun/stories/nn257.htm
- Штейнман М. А. Поэтика английской иносказательной прозы XX века (Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис). Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 2000. - 24 с.
I. Основной вопрос толкинистики
"Ах ты гой еси, правда-матушка! Велика ты, правда, широка стоишь! Ты горами поднялась до поднебесья, Ты степями, государыня, раскинулась, Ты морями разлилася синими, Городами изукрасилась людными, Разрослася лесами дремучими! Не объехать кругом тебя во сто лет, Посмотреть на тебя - шапка валится! Выезжало семеро братиев, Семеро выезжало добрых молодцев, Посмотреть выезжали молодцы, Какова она, правда, на свете живет? А и много про нее говорено, А и много про нее писано, А и много про нее лыгано. Поскакали добры молодцы, Все семеро братьев удалыих, И подъехали к правде со семи концов, И увидели правду со семи сторон. Посмотрели добры молодцы, Покачали головами удалыми И вернулись на свою родину; А вернувшись на свою родину, Всяк рассказывал правду по-своему; Кто горой называл ее высокою, Кто городом людным торговыим, Кто морем, кто лесом, кто степию. И поспорили братья промеж собой, И вымали мечи булатные, И рубили друг друга до смерти, И, рубяся, корились, ругалися, И брат брата звал обманщиком. Наконец полегли до единого Все семеро братьев удалыих; Умирая ж, каждый сыну наказывал, Рубитися наказывал до смерти, Полегти за правду за истину; То ж и сын сыну наказывал, И доселе их внуки рубятся, Все рубятся за правду за истину, На великое себе разорение. А сказана притча не в осуждение, Не в укор сказана - в поучение, Людям добрым в уразумение." Толстой А. К. "Правда"Каждый, кто участвовал в дискуссиях по каким-либо вопросам, связанным с толкованием или интерпретацией отдельных сюжетных линий и персонажей произведений Дж. Р. Р. Толкина, либо читал работы по отдельным проблемам толкинистики, имел возможность убедиться, что проводимые рассуждения зачастую приводят различных исследователей к несхожим и даже противоположным выводам. Данная ситуация не должна удивлять нас - ведь, помимо полноты охвата существующего текстового материала, решение любой частной проблемы определяется еще и той позицией, которую исследователь занимает по отношению к миру Арды, тем, как он отвечает на Основной вопрос толкинистики (ОВТ) - Что представляют собой тексты Дж. Р. Р. Толкина, относящиеся к циклу об Арде?
Вопрос этот в толкинистике занимает приблизительно такое же положение, что и Основной вопрос философии (ОВФ) в "науке наук". В своей элементарной форме ОВФ предлагает каждому человеку решить, что первично, материя или сознание. В зависимости от того, как человек отвечает на этот вопрос, он является либо материалистом, либо идеалистом. Разнообразие философских воззрений таким разделением конечно же не исчерпывается, дальнейшая дифференциация происходит лишь при более подробном осмыслении ОВФ, как общего вопроса "об отношении мышления к бытию" (Ф. Энгельс). Но в общем случае, решая любую частную философскую проблему, философ исходит из своего понимания ОВФ. Поэтому естественно, что на один и тот же частный философский вопрос материалист и идеалист вполне могут дать различные ответы и спорить между собой до хрипоты, порой не замечая, что корень разногласий находится еще в первоосновах их рассуждений. Мнения материалистов и идеалистов по частным философским вопросам могут быть (и часто бывают) несовместимы между собой, но это не означает, что от одного из них нужно непременно отказаться, ибо рассмотрение этих мнений в комплексе помогает составить более полное представление об изучаемом предмете.
Рис. 1. Графическая интерпретация ОВТ
(пояснения в тексте).ОВТ является частным случаем ОВФ. Однако, в отличие от ОВФ, поставленного в отношении двухкомпонентной системы "материя - сознание", ОВТ в своей элементарной форме предлагает определить направление информационных потоков в системе из трех компонентов "Арда - Толкин - тексты" (рис. 1). При этом тексты являются материальным компонентом и единственным объектом, который мы можем изучать непосредственно. Толкин (вернее, его сознание) - идеальным. А материальность/идеальность первого компонента системы, Арды, также как и вопрос о ее тождественности/различии с объективно существующим миром, могут толковаться по-разному [4, 12]. Первый вариант ответа на ОВТ (рис. 1, первая пара стрелок) предполагает, что и Арда, и тексты являются продуктом автономной творческой деятельности Дж. Р. Р. Толкина. Второй вариант (рис. 1, вторая пара стрелок) постулирует происхождение текстов непосредственно из Арды и последующее поступление их к Дж. Р. Р. Толкину. Третий же вариант (рис. 1, третья пара стрелок) допускает возможность направления информации из Арды напрямую в сознание Дж. Р. Р. Толкина и дальнейшее изложение ее Дж. Р. Р. Толкином на бумаге в виде текстов.
Элементарная форма ОВТ подобно элементарной форме ОВФ, не дает полного представления о разнообразии взглядов толкинистов на мир Арды. Поэтому требуется развернутая форма ОВТ. Повторим ее: что представляют собой тексты Дж. Р. Р. Толкина, относящиеся к циклу об Арде? В такой форме ОВТ предлагает определиться не только с направлением информационных потоков в вышеописанной системе, но и высказать отношение к единственному компоненту этой системы, к которому каждый желающий может получить непосредственный доступ - к текстам.
Представим себе, что мы еще пока никогда ничего не слышали о книгах Дж. Р. Р. Толкина. И вот перед нами находится стол, на котором лежат три издания Хоббита, два издания Властелина колец, Сильмариллион, Неоконченные сказания, двенадцать томов Истории Средиземья, Приключения Тома Бомбадила, Дорога вдаль бежит, Письма Дж. Р. Р. Толкина, Письма Деда Мороза, Роверандом, а также сборники рисунков Профессора. Что нам делать с этой горой? Как ее изучать? Чтобы принять решение, необходимо сперва ответить: что это за тексты?
Физик, желающий наблюдать свойства электронов, может представить себе их в виде частиц. В соответствии с этой гипотезой он выберет методы исследования и будет изучать корпускулярные свойства. Но он может представить себе электроны в виде волн, тогда методы исследования будут иными, и изучать он будет волновые свойства.
Ответим же на наш вопрос и мы. И в зависимости от ответа выберем тот или иной подход к изучению текстов. В соответствии со спецификой каждого из наиболее распространенных вариантов ответа на ОВТ можно выделить по крайней мере пять таких подходов: филологический, психоаналитический, исторический, визионерский и религиоведческий. Приведем их краткую характеристику.
* * * Сторонники филологического подхода видят в текстах Дж. Р. Р. Толкина прежде всего произведения художественной литературы - законченные и опубликованные книги, рукописи, черновики, письма и комментарии, повествующие о мире, выдуманном профессором Оксфордского университета, а изучение этих материалов, соответственно, ведут с позиций литературоведения. При этом полагают, что с объективной реальностью эти тексты связаны лишь через их родство с эпическими циклами народов северной и западной Европы, католической религиозной концепцией и английской литературной традицией.
Роль Дж. Р. Р. Толкина при таком подходе определяют четко и однозначно, как роль человека, придумавшего свой воображаемый мир, и автора существующих текстов (рис. 1, первая пара стрелок). Мир Арды постепенно эволюционировал в его сознании (рис. 2), параллельно, в соответствии с этой эволюцией, Дж. Р. Р. Толкин изменял и тексты. С такой точки зрения Арда является пятимерным миром, она имеет три обычных пространственных измерения и два
временных - физическое и эволюционное. Именно последнее измерение и является одним из основных предметов изучения в филологическом подходе, который, таким образом, рассматривает не столько собственно мир Арды, его внутреннее устройство и историю, сколько процесс его создания писателем.
Рис. 2. Эволюция Арды в сознании Дж. Р. Р. ТолкинаФилологический подход является наиболее реалистичным из существующих и потому имеет неоспоримое право на существование. Его признавал и сам Дж. Р. Р. Толкин, утверждая, что Властелин колец - "в конце концов только книга, литературное произведение, а не подлинная историческая хроника" (Letters, N153).
Современное литературоведение предоставляет в руки исследователя целый арсенал разнообразных методов и подходов. И потому понятен соблазн филологов испытать на практике каждый из них. Как отмечает Р. И. Кабаков, "Властелин колец" кажется открытым любой литературоведческой интерпретации: биографической, фрейдистской, юнгианской, морально-философской, структуралистской и т. д. Книга напоминает своего рода литературоведческий "полигон" для отработки различных способов и приемов анализа." [7].
Примеры применения филологического подхода хорошо известны. Помимо диссертаций, о которых шла речь во Введении, в его рамках написано множество отдельных статей и даже целые монографии. Из наиболее свежих и характерных работ упомянем доклады С. Таскаевой [14], Е. Кинн [8] и Н. Некрасовой [11], прозвучавшие во время проведения Круглого стола "Профессор Толкин и его наследие" в апреле 2000 года в РГГУ (Москва). Мы не будем подробно останавливаться на их рассмотрении, поскольку они общедоступны и достаточно лаконичны, поэтому практически каждый желающий может легко ознакомиться с ними самостоятельно. Отметим лишь, что работы такого рода касаются в основном мифологических и архетипических корней творчества Дж. Р. Р. Толкина. Кроме этого существуют разнообразные исследования специфики художественного метода Дж. Р. Р. Толкина, жанровой принадлежности его произведений, поэтики стихотворных текстов, попытки анализа отдельных персонажей, прочтения книг как неких аллегорий и другие [7].
Причины трудностей и неудач, которые преследуют многих сторонников филологического подхода, их коллеги объясняют искусственностью и даже чуждостью некоторых из применяемых методов, предвзятостью исследователей, а также специфической природой произведений Дж. Р. Р. Толкина, которые не вписываются в рамки законов современной литературы [7]. По нашему же мнению, основной недостаток филологического подхода состоит в том, что возможности анализа внутренней структуры мира Арды и событий, происходивших в ней, в рамках этого подхода существенно ограничены, поскольку поиск источников причинно-следственных связей его сторонники проводят прежде всего за пределами этого загадочного мира - в северной мифологии, в христианском богословии, в английской литературе, в событиях, произошедших в мире во время жизни Дж. Р. Р. Толкина и повлиявших на его творчество, и так далее. По этой причине абсолютизация филологического подхода, как нам кажется, чревата сведением сущности Арды к сугубо художественному миру, лишенному внутренней жизни, каких в мировой литературе превеликое множество. Тем не менее филологический подход весьма ценен тем, что позволяет вскрыть корни взглядов Дж. Р. Р. Толкина на различные аспекты описанных им событий, а также проследить эволюцию авторского замысла. В этом качестве значение филологического подхода трудно переоценить.
* * * Психоаналитический подход дает возможность взглянуть на работы Дж. Р. Р. Толкина, как на продукт подсознательной психической деятельности головного мозга писателя, как на проявление его Бессознательного. Сторонники психоаналитического подхода полагают, что Дж. Р. Р. Толкин, будучи профессиональным исследователем мифологической литературы, так глубоко вжился мифы и сказки, что Арда, его собственный авторский миф, оказалась состоящей едва ли не из одних лишь архетипов и потому являет собой адекватное выражение всего психологического наследия человечества и находится в полной гармонии с Бессознательным [16]. Именно этой особенностью книг Дж. Р. Р. Толкина объясняют и то воздействие, которое они оказывают на подсознание читателей [17].
Роль Дж. Р. Р. Толкина в данном подходе подобна таковой в филологическом подходе, он также является первопричиной возникновения Арды и появления текстов (рис. 1, первая пара стрелок), но если филологический подход связывает эти процессы с сознательной творческой деятельностью, то подход психоаналитический анализирует в первую очередь подсознательную составляющую творчества и изучает по сути дела не мир Арды и даже не процесс его создания, а личность автора текстов, в частности вопросы наличия у него тех или иных комплексов [3].
Хотя психоаналитические школы в настоящее время воспринимаются далеко не однозначно, все же, вероятно, следует признать, что психоаналитический подход имеет под собой определенные основания и в принципе ничто не препятствует его использованию для анализа текстов Дж. Р. Р. Толкина.
Примеры применения психоаналитического подхода при изучении текстов Дж. Р. Р. Толкина достаточно эпизодичны. Достоверно известно об использовании по крайней мере трех психоаналитических концепций: психоанализ по Юнгу, трансакционный анализ по Берну [16] и психоанализ по Фрейду [3]. Первый из них даже послужил основой для написания монографии Индивидуализированный хоббит: Юнг, Толкин и архетипы Средиземья американского психотерапевта Т. Р. О'Нейла [21]. В ней тексты Дж. Р. Р. Толкина проанализированы с тех же позиций, с которых анализируют сон пациента, рассказанный на приеме у врача. Все персонажи, предметы и события, описанные в тексте, интерпретированы с позиции их соответствия тому или иному архетипу. Например, тролль соответствует архетипу "Страшного зверя", Эльронд - "Мудрого старца". Таким же образом все предметы, персонажи и сюжетные линии книги О'Нейл привязывает к каким-либо категориям концепции Юнга.
При анализе по Берну рассматривают динамику переходов персонажей текстов между трех возможных состояний (Ребенок - Родитель - Взрослый) из одного в другое, а также процессы общения (трансакции) разных персонажей (рассматриваемых в первую очередь в зависимости от их сиюминутной принадлежности к одному из трех состояний) между собой [16].
Людям, которые мало знакомы с современной психологией, по нашему мнению, достаточно трудно судить о ценности и рациональности результатов применения психоаналитического подхода по отношению к произведениям Дж. Р. Р. Толкина. По этой причине мы не станем обсуждать их, а ограничимся лишь цитированием Р. И. Кабакова, который оценивает монографию Т. Р. О'Нейла следующим образом: "в результате такого жестко-иллюстративного анализа исследователь значительно расширяет наши познания в психологии, однако совершенно не раскрывает образной системы писателя. Следует отметить, что в ряде случаев параллели между творчеством Толкина и концепцией Юнга действительно имеют место, но они гораздо тоньше, незаметнее и глубже, чем это пытается представить Т. Р. О'Нейл." [7].
* * * Те, кто используют исторический подход, в процессе своих рассуждений абстрагируются от факта принадлежности авторства работ, повествующих об Арде, Дж. Р. Р. Толкину, истолковывая эти тексты, как некие квазиисторические документы, чудом сохранившиеся в течение многих веков и описывающие события, произошедшие в далеком прошлом. Соответственным образом эти тексты и анализируют, сопоставляя описания одних и тех же событий в разных источниках, вычленяя наиболее непротиворечивые версии, устанавливая хронологическую последовательность исторического процесса в Арде и реконструируя "темные" периоды ее истории. При этом роль Дж. Р. Р. Толкина ограничивают функциями первооткрывателя, переводчика, интерпретатора и комментатора всех этих документов (рис. 1, вторая пара стрелок) и постулируют аутентичность последних. Благодаря этим допущениям исторический подход дает возможность исследователю преодолеть филологию и изучать Арду уже не как чисто литературный вымысел и изыск авторского воображения писателя, а как полноценный мир, который живет собственной жизнью.
Принципиальная возможность применения исторического подхода основана на том, что Дж. Р. Р. Толкин сам порой рассматривал свое участие в появлении своих текстов именно с такой точки зрения, и значительная их часть написана в форме имитации исторических хроник, летописей и старинных преданий, имеющих своих собственных авторов, переводчиков и переписчиков.
Естественно, это вовсе не означает, будто описанные в текстах Дж. Р. Р. Толкина события произошли на самом деле и являются элементами истории реальной. Профессор ни в коей мере не претендует на это: "если я назову это "историей", сразу возникнут расхождения с теми археологическими и геологическими свидетельствами, которыми мы располагаем о том, что ныне зовется Европой; хотя Шир, например, расположен именно там" (Letters, N211). Тем не менее, он дает привязку (хотя и весьма неопределенную) событий Третьей Эпохи к хронологии исторического периода - промежуток времени между Падением Барад-Дура и нашей современностью он оценивает в 6000 лет (там же). Эта привязка опять-таки не означает, что Барад-Дур существовал в нашем мире физически, ибо Дж. Р. Р. Толкин тут же подчеркивает: "я построил мнимое время, но крепко стою на матери-земле относительно места" (там же). Таким образом, в процессе применения исторического подхода речь может идти лишь о воображаемой, о мифологической или, если угодно, об альтернативной истории, иными словами, о квазиистории, но ни в коем случае не об истории реальной. Но тем не менее - истории. "Я мыслю исторически. - пишет Дж. Р. Р. Толкин. - Средиземье не является каким-то воображаемым миром. Это наименование - современная форма (появившаяся в XIII в. и до сих пор использующаяся) термина midden-erd > middel-erd, древнего названия ойкумены, места обитания людей, объективный, реальный мир, определенно понимаемый как противопоставление миру воображаемому (Волшебной Стране) или мирам незримым (таким как Небеса или Ад). Место действия моего повествования - эта земля, та самая, на которой мы живем сейчас, воображаемым является лишь исторический период." (Letters, N183).
Итак, Дж. Р. Р. Толкин писал значительную часть своих текстов как квазиисторические документы. Но могут ли читатели и тем более исследователи относиться к этим текстам подобным образом? Мы полагаем, что да. Раз эти тексты являются в значительной степени стилизацией исторических документов, то для того чтобы войти в русло мышления Дж. Р. Р. Толкина, просто необходимо приспосабливать свой способ мышления к объекту. В качестве чистого эксперимента можно расценить такой случай. Издатель Стенли Анвин после коммерческого успеха Хоббита был склонен продолжить публикацию произведений Дж. Р. Р. Толкина. Профессор прислал ему на пробу несколько рукописей. Некоторые из них, в частности Лэ о Лэйтиан и Сильмариллион, были переданы рецензенту, который в своем отзыве на них высказался так: "Я нахожусь в некотором недоумении, что делать с этим произведением - у него, кажется, даже нет автора! И также указаний на источники и тому подобное. Вполне разумно, что рецензентами издательств являются люди, не блистающие интеллектом и не отличающиеся особенной начитанностью; однако, каюсь, моя начитанность не простирается до ранних кельтских жест, и я даже не знаю, относится ли эта жеста к известным или нет, и даже - является ли она подлинной. Я полагаю, что является, поскольку неизвестный версификатор приложил к жесте прозаическую версию на нескольких страницах (которая много лучше)." (HoME-03, IV). Результат эксперимента однозначен: человек, впервые увидевший произведения Дж. Р. Р. Толкина, с достаточной степенью уверенности принял их за реальные исторические документы и составил свое мнение о них согласно данному им самим ответу на ОВТ.
Все это по нашему мнению говорит о том, что отношение читателей и исследователей к произведениям Дж. Р. Р. Толкина, как к квазиисторическим документам, является вполне естественным и правомерным. В этой правомерности убеждает нас и Кристофер Толкин: "мы имеем полное право исследовать этот мир вне зависимости от литературоведческих соображений, и попытка самым подробным образом выяснить его устройство, начиная с мифа о Сотворении, будет совершенно правильной" и далее: "в принципе, такие исследования вполне законны; они основываются на отношении к вымышленному миру как к предмету наблюдения и изучения, который ничуть не хуже множества других предметов наблюдения и изучения в нашем слишком прозаическом мире" [15].
Исторический подход не предписывает своим сторонникам использование каких-либо конкретных исторических теорий, оставляя полную свободу в выборе методов исследования. Определяющим является лишь ответ на ОВТ, взгляд на тексты Дж. Р. Р. Толкина, как на квазиисторические документы, а на Арду, как на живой мир, то есть взгляд "изнутри": "Чтобы прочесть Сильмариллион, следует представить себя в Средиземье конца Третьей Эпохи, добавив к Сэмову "Здорово!" желание узнать обо всем этом побольше" [15]. Таким образом, читатель или исследователь должен занять некое особое место, "наблюдательный пункт в воображаемой истории" [15]. И, заняв это место, мы вправе исследовать квазиисторию как историю, используя все подручные средства. К числу последних можно отнести, в частности, концепцию этногенеза [19], применение которой, по нашему мнению, является весьма перспективным.
Примеры применения исторического подхода к анализу произведений Дж. Р. Р. Толкина весьма многочисленны. Для того, чтобы убедиться в этом достаточно посетить такие сайты, как "Арда-на-Куличках", "Библиотека Тол-Эрэссэа" или сайт Толкиновского общества Санкт-Петербурга.
Исторический подход не является универсальным, как, собственно, и любой другой. Некоторые из текстов Дж. Р. Р. Толкина, например Утраченный путь и Записки клуба "Мнение", трактовать в его рамках достаточно сложно. Дискуссионным остается и вопрос о его применимости в области решения лингвистических проблем [9]. Тем не менее, исторический подход ценен тем, что дает возможность вычленять наиболее вероятные, непротиворечивые и достоверные описания и трактовки событий, проводить обоснованную реконструкцию отдельных темных периодов истории Арды, то есть исследовать живую историю этого мира, а не подменять это исследование историографией - изучением собственно источников [5].
* * * Сторонники визионерского подхода не отрицают факта написания текстов, повествующих об Арде, Дж. Р. Р. Толкином, но считают, что вся информация, содержащаяся в них, была явлена ему непосредственно в его видениях в форме зрительных образов либо готовых текстов. Таким образом, по их мнению, все, что описано в произведениях Дж. Р. Р. Толкина, - суть события, произошедшие в неком реально существующем "параллельном" пространстве.
Таким образом, роль самого Дж. Р. Р. Толкина в рамках визионерского подхода сводится к роли медиума, посредника между "параллельным" пространством Арды и объективной реальностью (рис. 1, третья пара стрелок), либо визионера, изложившего в сказочной форме явленные ему эзотерические символы.
Опору своей точки зрения сторонники визионерского подхода находят прежде всего в текстах Утраченный путь, Записки клуба "Мнение", в описаниях Тропы Снов Олорэ Маллэ, Домика Игры Сна в Книге утраченных сказаний, Прямого Пути, все еще существующего в мире, в Сильмариллион, а также в утверждениях самого Дж. Р. Р. Толкина, который порой отмечал, что "некоторые моменты уже кажутся не написанными мной, а сказанными через меня" (Letters, N153). Тот же факт, что, помимо самого Дж. Р. Р. Толкина, видения о мире Арды посещали по крайней мере еще одного человека, его второго сына Майкла (Letters, NN163, 180), оправдывает в глазах некоторых сторонников визионерского подхода их собственные опыты по "проникновению" в Арду и "извлечению" оттуда новой информации.
Методы, которые в принципе могут быть использованы при данном подходе, человеку, далекому от оккультизма, могут показаться по меньшей мере странными. В. Грушецкий, рассуждая в этой связи о приемах "традиционной эзотерики", упоминает так называемые "глубинную память", то есть способность оперировать информацией, накопленной конкретной личностью в предыдущих воплощениях, и "способность к созерцанию панорам иных уровней бытия", которые проявляются в человеке при посредстве неких "Провиденциальных сил" [6], иные авторы упоминают и активные методы "проникновения" в "параллельные" пространства посредством так называемой "ноосферической связи" [1]. Кроме этого в средствах массовой информации иногда появляются статьи, в которых толкинистов голословно обвиняют в употреблении галлюциногенных и наркотических препаратов.
Результаты применения визионерского подхода (сугубо в рамках изучения собственно текстов Дж. Р. Р. Толкина, а не во вторичном литературном творчестве, обсуждение которого не входит в задачи данной работы) весьма нечасто находят свое воплощение в виде оформленных исследований. Известно несколько статей, посвященных сравнению произведений Дж. Р. Р. Толкина с мистической концепцией Д. Л. Андреева, изложенной им в книге Роза мира, по непроверенным данным, по этой теме в настоящее время даже готовится к печати монография. Попытки же визионерства, или, как его еще называют, "мироглядства", "глюколовства", как правило, предпринимаются в достаточно узких кругах и редко выходят за их рамки, хотя порой и получают отражение в апокрифической литературе.
Говорить о ценности и объективности этого подхода достаточно сложно, хотя известны случаи, когда информация, "полученная" в результате его реализации, впоследствии подтверждалась при изучении вновь опубликованных черновиков Дж. Р. Р. Толкина.
* * * Наконец, пристанищем некоторых вероискателей, а также тех, кто сих вероискателей в силу своих профессиональных обязанностей изучает, является религиоведческий подход. И те и другие считают книги Дж. Р. Р. Толкина сакральными текстами и усматривают в них зачатки новых религий. Первые с теми или иными целями пытаются такие религии создать сами, видоизменяя и приспосабливая тексты Дж. Р. Р. Толкина для своих странных нужд, а вторые интересуются не собственно текстами Дж. Р. Р. Толкина, а их интерпретациями, возникшими в результате деятельности первых. И в том и в другом случае текстам Дж. Р. Р. Толкина отводится чисто служебная функция, и они становятся объектом эксплуатации.
Роль Дж. Р. Р. Толкина в религиоведческом подходе рассматривают, соответственно, как роль пророка, донесшего до людей слово Божие из пределов одного из миров Его (рис. 1, третья пара стрелок, как и в визионерском подходе) [18].
Соглашаясь с мнением М. Сиверцева [13], согласно которому мифология, созданная Дж. Р. Р. Толкином, благодаря ее детальной проработанности и философской насыщенности, в принципе, чисто гипотетически, может быть положена в основу нового религиозного вероучения (как, собственно, и практически любая другая мифология), мы обязаны констатировать, что в настоящее время никакой религии, в основе которой лежали бы тексты Дж. Р. Р. Толкина, не существует. Хотя, справедливости ради, следует отметить, что сведения о попытках создания таковой, к счастью, безуспешных, имеются [2, 20].
Что касается результатов, которых можно достигнуть, используя религиоведческий подход, то представляется, что вряд ли они могут носить позитивный характер. По нашему глубокому убеждению, любое приспособление легенд о Средиземье в качестве базиса какой-либо внешней доктрины, не важно, религиозной, политической или какой-то иной, неизбежно приведет, в лучшем случае, к их преднамеренному искажению, а в худшем - к их опошлению, извращению и использованию в личных целях руководителей создаваемой структуры, а также, как следствие, к дискредитации толкинистики, как явления культуры, в глазах общества. Не вызывает сомнения, что самого Дж. Р. Р. Толкина вовсе не порадовал бы подобный результат, его высказывания на этот счет совершенно недвусмысленны: "я говорю, что все это является "мифом", а не каким-нибудь видом новой религии или видением" (Letters, N211). Но как бы то ни было, религиоведческий подход существует, и в его рамках проводятся определенные работы.
* * * Рассмотренные подходы, казалось бы, противоречат друг другу. На самом же деле, их сочетание позволяет более полно взглянуть на Арду. Подобно тому, как электрон является не просто частицей, не просто волной, но чем-то иным, таким, что мы даже не в состоянии адекватно себе представить, тексты Дж. Р. Р. Толкина - это тоже не только художественная литература, не только продукт подсознательной психической деятельности писателя, не только квазиисторические документы, далеко не только видения из другого мира и уж вовсе не только сакральные тексты, а нечто большее. "Электрон также неисчерпаем, как и атом", а Арда также неисчерпаема, как и наш реальный мир.
Сторонникам различных подходов бесполезно спорить между собой, доказывая, что лишь их подход является единственно верным и наиболее адекватным, уподобляясь семерым братьям из притчи А. К. Толстого Правда, ибо лишь сочетание различных взглядов на Правду/Арду может дать более или менее целостное представление о ней. Все описанные выше подходы имеют право на существование и вполне могут быть использованы. Стоит повернуть кристалл и посмотреть на него под другим углом, как он заиграет новыми огнями. Но важно иметь ввиду, что каждый из подходов следует применять строго изолированно. Смешение разных подходов в одном исследовании, а также перенесение выводов, полученных в рамках одного подхода, в цепь рассуждений, проводимых в рамках другого подхода, неизбежно ведет исследователя в логический тупик, поскольку нарушает однозначность индивидуального разрешения ОВТ, которое предшествовало проведению исследования. В рамках одного исследования в принципе нельзя исходить из двух разных ответов на ОВТ сразу. Только после окончания независимых параллельных исследований какого-либо частного вопроса, основанных на разных подходах, можно осуществлять синтез результатов. И такой синтез уже может дать в какой-то мере целостное представление об изучаемом предмете.
* * * Помимо пяти рассмотренных подходов, вероятно, могут быть и иные, но нам они пока что не известны. Были предложения выделить "мифологический" подход, а также "историко-визионерский", но серьезных оснований для этого пока не представлено.
На практике предпринимаются попытки использовать разнообразные синкретические подходы, основанные на сочетании взаимоисключающих предпосылок. Например, пытаясь рассуждать о внутренней истории Арды, как живого независимого мира, то есть, в рамках исторического подхода, некоторые толкинисты пытаются апеллировать к Дж. Р. Р. Толкину, не как к первооткрывателю, переводчику, интерпретатору и комментатору текстов, а как к их непосредственному автору. Делается это, по нашему мнению, скорее вследствие недостаточной продуманности действий, чем из принципиальных соображений. Ведь рассуждая таким образом, исследователь по сути дела отводит Дж. Р. Р. Толкину роль творца Арды. Арда в этом случае сразу же превращается из живого мира в кукольный театр, а профессор Толкин предстает доктором кукольных наук Карабасом-Барабасом и начинает дергать за ниточки всех описанных им персонажей, и заставляет их делать только то, что он сам захочет, и все куколки кривляются у него на ниточках, и хоббиты, и дварфы, и эльфы, и люди, и орки, и валар, а где-то между ними и сам Илуватар (!) - каждое их движение контролирует кукловод, а ежели что не по нему, бьет их своей семихвостой плеткой.
Возможно, для банального произведения жанра fantasy такой подход и был бы справедлив, но только не для книг Дж. Р. Р. Толкина. Арда - не кукольный балаганчик. В непрерывном многолетнем процессе ее создания количество перешло в качество. Подобно тому, как стеклянный ящик, подаренный Трурлем королю Экзилию, оказался уже не просто моделью общества, а самым настоящим обществом, так и книги Дж. Р. Р. Толкина из модели мифологии стали мифологией, а Арда из модели мира - живым миром. "Ты совершил непростительную ошибку излишнего совершенства в подражании. - говорит Клапауций Трурлю. - Не желая ограничиться часовым механизмом, ты создал, помимо воли, из педантизма, то, что неизбежно стало противоположностью механизма" [10]. Живой же мир не может существовать в состоянии тотального и ежесекундного руководства, ибо залог его жизни - в самоограничении его автора. Если же автор не прибегнет к самоограничению, мир либо не будет живым, либо сам выйдет из под авторского контроля. Обитатели стеклянного ящика найдут способ разбить его изнутри, а короля забросят на дальнюю орбиту. Куклы придумают как обрезать ниточки, а Карабаса-Барабаса привяжут к сосне его же собственной бородой. Так и Арда в ее внутренней истории не может существовать под иным внешним хозяином и творцом, кроме как под Тем, описанным в ее собственных преданиях - под Эру Илуватаром, над которым просто не может быть никого, даже, как это ни парадоксально, Дж. Р. Р. Толкина.
* * * Подводя итог данной работы, считаем нужным еще раз остановиться на ключевых положениях нашего понимания того, на чем основано проведение исследований в области толкинистики.
- Мифологический эпос Дж. Р. Р. Толкина является уникальным явлением в мировой культуре. По этой причине для его исследования необходим поиск новых, нетрадиционных подходов.
- При изучении текстов Дж. Р. Р. Толкина обоснованно применяют пять подходов: филологический, психоаналитический, исторический, визионерский и религиоведческий.
- Выбор того или иного подхода осуществляют до начала каждого отдельного исследования на основании четкого и однозначного ответа на ОВТ: "Что представляют собой тексты Дж. Р. Р. Толкина, относящихся к циклу об Арде?"
- Методы исследования подбирают в соответствии с избранным подходом.
- Каждое отдельное исследование любой частной проблемы необходимо осуществлять строго в рамках избранного подхода.
- Результаты независимых параллельных исследований какого-либо частного вопроса, проведенных в рамках различных подходов, могут быть подвергнуты синтезу.
Литература
- Ассиди. Кто стучится в мозг ко мне, или Кое-что относительно общения с существами иных миров. - http://eressea.ru/assidi/gosti.shtml
- Бондаренко Г. В. Религия утраченных дней: Джон Рональд Руэл Толкин: русский опыт прочтения// Независимая газета. - 2001. - N32(204). - http://exlibris.ng.ru/kafedra/2001-02-22/3_religion.html
- Бочарова Л. Разбор Сильмариллиона по Фрейду// Зилант-кон-1996: Секция толкиенистики. - http://eressea.inc.ru/library/public/lboch2.shtml
- Винoxoдов Д. О. Задать вопрос... - http://ttt.by.ru/dv/question.shtml
- Винoxoдов Д. О. Подходы к изучению текстов Толкина// Круглый стол "Профессор Толкин и его наследие", Москва, РГГУ, 22 апреля 2000 г.// Палантир. - 2000. - N21. - С. 6-7; 2001. - N24. - С. 30-32. - http://ttt.by.ru/dv/methods.shtml
- Грушецкий В. Человек, который все знал// Если. - 1992. - N4. - С. 94-96.
- Кабаков Р. Творчество Дж. Р. Р. Толкина как литературоведческая проблема// Палантир. - 1997. - №2. - С. 16-18; N3. - С. 8-10; N4. - С. 8-12.
- Кинн Е. Параллельные сюжеты в "Сильмариллионе" и "Властелине колец" как отражение христианства и теории "северного мужества"// Круглый стол "Профессор Толкин и его наследие", Москва, РГГУ, 22 апреля 2000 г.// Палантир. - 2001. - N26. - С. 3-4; N27. - С. 42-43. - http://esgaroth.narod.ru
- Кинн Е. Снежный мост над пропастью, или декларация объективиста (на примере изучения эльфийских языков). - http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/manuscr/snow.shtml
- Лем С. Кибериада. - http://www.lib.ru/LEM/kiberiada.txt
- Некрасова Н. Отражение европейской королевской традиции в творчестве Дж. Толкина на примере "Правды Короля"// Круглый стол "Профессор Толкин и его наследие", Москва, РГГУ, 22 апреля 2000 г.// Палантир. - 2001. - N25. - С. 6-10. - http://esgaroth.narod.ru/
- Остогер. Классификация. - http://kulichki.rambler.ru/tolkien/arhiv/fandom2/seok.shtml
- Сиверцев М. А. Толкинизм как элемент неорелигиозности// Круглый стол "Профессор Толкин и его наследие", Москва, РГГУ, 22 апреля 2000 г.// Палантир. - 2001. - №26. - С. 5-11. - http://esgaroth.narod.ru
- Таскаева С. История Турина: источники и архетипические корни сюжета// Круглый стол "Профессор Толкин и его наследие", Москва, РГГУ, 22 апреля 2000 г.// Палантир. - 2001. - N25. - С. 10-25. - http://esgaroth.narod.ru
- Толкин К. Предисловие к первому изданию "Книги утраченных сказаний"// Толкин Дж. Р. Р. История Средиземья. Т. I. Книга утраченных сказаний. Ч. I./ Пер. с англ. ТТТ, 2000. - С. 1-11.
- Фиглин Т. Л. Толкин и современная психология// 1-й Большой толкиновский семинар, Санкт-Петербург, 30 апреля 1995 г.// Резвый пони. - 1996. - N 4(7). - С. 6-7.
- Фиглин Т. Л. Еще раз о Толкине и Юнге// 2-й Большой толкиновский семинар, Санкт-Петербург, 3 декабря 1995 г.// Резвый пони. - 1996. - N 5(8). - С. 6-7.
- Чистяков П. Произведения Толкина: священные тексты или псевдоисторические хроники?// Круглый стол "Профессор Толкин и его наследие", Москва, РГГУ, 22 апреля 2000 г.// Палантир. - 2001. - N25. - С. 4-6. - http://esgaroth.narod.ru
- Эрандил. Теория Л. H. Гумилева применительно к истории Средиземья// 2-й Большой толкиновский семинар, Санкт- Петербург, 3 декабря 1995 г.// Резвый пони. - 1996. - N 1(4). - С. 14-16; N 2(5). - С. 3-5; N 4(7). - С. 8-10; N 5(8). - С. 4-5; Гарцующий пони. - 1997. - Особый выпуск. - С. 21-24. - http://esgaroth.narod.ru
- Якубенко В. Скоро будет открыт храм забытой истины// Киевские ведомости. - 1993. - ноябрь.
- O'Neill T. R. The individuated Hobbit: Jung, Tolkien and the Archetypes of Middle-earth. - L.: Thames & Hadson, 1979.
II. Достоверность или каноничность?
"Восславься вовек, Пятикнижье Канона, Восторг и отрада для юных сердец! Да здравствует созданный Толкином Джоном Великий, могучий "Властитель Колец"!" Барановский В.Решив для себя тем или иным образом ОВТ и выбрав один из вышеописанных подходов к изучению текстов Дж. Р. Р. Толкина, исследователь сталкивается со следующей проблемой. Дело в том, что практически по любому частному вопросу мы можем найти в записях Дж. Р. Р. Толкина совершенно разные, часто даже взаимоисключающие данные. Поэтому необходимо решить, каким образом следует выбирать из комплекса имеющихся сведений наиболее достоверные.
Простейший выход из данной ситуации видится в разделении текстов Дж. Р. Р. Толкина на две группы - канонические, то есть содержащие информацию, которую исследователь признает истинной a priori, и неканонические, которые могут содержать как достоверную, так и ложную информацию. Заняв такую позицию, можно, не утруждая себя кропотливым анализом, во всех дискуссионных случаях ссылаться на канон, а сведения из неканонических источников попросту игнорировать, либо использовать лишь в тех случаях, когда по изучаемому вопросу в канонических текстах сведения отсутствуют. Именно таким образом обычно и поступают многие исследователи, только далеко не все они сходятся во мнении о том, какие именно тексты Дж. Р. Р. Толкина следует относить к канону.
Наиболее широко признан так называемый пятикнижный канон, он включает лишь те книги из цикла об Арде, которые Дж. Р. Р. Толкин опубликовал или планировал опубликовать при жизни, то есть Хоббит, Властелин колец (в трех частях) и Сильмариллион. Использование этих книг позволяет ознакомиться с историей Арды на приемлемом уровне, поскольку они в той или иной мере повествуют почти обо всех наиболее важных событиях от Айнулиндалэ до начала IV эпохи, и начинающему исследователю, не склонному к углубленным штудиям, их может оказаться вполне достаточно. Однако, вызывает недоумение тот факт, что в данный канон не включены такие тексты, как например Амбарканта, о которых доподлинно известно, что они были направлены Дж. Р. Р. Толкином издателям для решения вопроса об их публикации.
Казалось бы, пятикнижный канон должен устраивать если не всех, то большинство. Однако есть такие, кто полагает, что Сильмариллион не может рассматриваться в качестве канонического источника, так как он был основательно, может быть даже излишне основательно, отредактирован Кристофером Толкином, и неизвестно, как отнесся бы Дж. Р. Р. Толкин к творческому опыту своего сына, если бы увидел его результат. Следует отметить, что через некоторое время после издания Сильмариллион Кристофер в самом деле признал эту публикацию ошибкой [1]. Вопрос этот представляется нам дискуссионным, ведь книга эта является своего рода "Кратким курсом истории Арды", компиляцией, предназначенной для первичного ознакомления читателей с основными событиями Предначальной и первых двух эпох. Подчеркнем, что от такого взгляда на Сильмариллион, его ценность ничуть не падает, напротив, если бы этой книги не существовало, то изучать все варианты легенд, входящих в комплекс мифов об Арде, было бы крайне сложно. Как бы то ни было, ранне-четырехкнижный канон включает лишь произведения, опубликованные Дж. Р. Р. Толкином при жизни, то есть Хоббит и Властелин колец. Иногда этот канон дополняют еще стихотворными текстами Дорога вдаль бежит и Приключения Тома Бомбадила [3]. Серьезным недостатком этого варианта канона является узость описываемого в нем периода истории Арды, ведь события I эпохи из него выпадают практически полностью.
Нарекания вызывает не только Сильмариллион, некоторые предъявляют претензии и к Хоббиту. Пороком этой книги считают стиль детской сказки, а также упоминания таких предметов и понятий, как паровоз, рождественская елка и прочих анахронизмов. По этой причине из поздне-четырехкнижного канона Хоббита исключают и оставляют в нем лишь Властелин колец и Сильмариллион. Справедливости ради следует отметить, что Хоббит действительно стоит несколько особняком от остальных текстов, повествующих об Арде, ведь изначально эта сказка никак не была связана с мифологией Дж. Р. Р. Толкина, разрабатываемой еще с середины 1910-х гг. Лишь постепенно произошло их взаимопроникновение, приведшее в конце концов к созданию Властелина колец. Подчеркнем, что влияние было именно взаимным - мифология Арды обогатила Хоббита героическими мотивами и исторической глубиной, а Хоббит населил Арду новыми личностями и даже целыми народами (Letters, N257). По этой причине признать исключение Хоббита из списка канонических текстов целесообразным по нашему мнению невозможно.
Дальше всех в недоверии к ранним книгам идут те, кто считает истинными лишь те сведения, которые можно извлечь из самых последних по времени высказываний Дж. Р. Р. Толкина по тому или иному частному вопросу. Таким образом, значительное место в ревизионистском каноне занимают материалы, сгруппированные в разделе Измененные мифы десятого тома Истории Средиземья, а также письма Дж. Р. Р. Толкина. Основная проблема этого варианта канона заключается в том, что широкая общественность имеет доступ лишь к весьма ограниченному массиву текстов Дж. Р. Р. Толкина. По оценкам сведущих людей, доля опубликованных на сегодняшний день материалов составляет едва ли десятую часть от творческого наследия Профессора, которое находится в Библиотеке им. Бодлея (Оксфорд, Великобритания), в собрании университета Маркетта (Милуоки, Висконсин, США), а также в частных коллекциях. Не имея доступа ко всем этим материалам, мы никогда не сможем с уверенностью сказать, к какому именно заключительному мнению пришел Дж. Р. Р. Толкин по тому или иному вопросу, и пришел ли вообще. Поэтому ревизионистский канон на сегодняшний день не имеет фиксированного состояния, что, по нашему мнению, является непреодолимым препятствием на пути его применения. Хотя следует отметить, что в западных странах предпринимаются попытки создания нового канонического Сильмариллион на основе Измененных мифов. Правда при этом весьма дискуссионным остается вопрос о том, какое собственно отношение такой канон будет иметь к Дж. Р. Р. Толкину.
Мы сказали лишь о четырех более или менее четко обозначенных вариантах канона. На практике же многие исследователи, выделяют свои собственные группы текстов, которые они считают каноническими, не пользуясь при этом какими-либо четкими критериями, а руководствуясь лишь личным вкусом, интуицией, или сиюминутной частной задачей [2]. Такое отношение к источникам, по нашему мнению, невозможно счесть последовательным и объективным.
Канонистическая методология может быть использована вне зависимости от того, как исследователь отвечает на ОВТ. Даже сторонники филологического подхода ограничиваются, порой, исследованием наиболее широко известных книг, таких как Властелин колец, намеренно и едва ли не демонстративно игнорируя черновики и не проявляя никакого интереса к письмам. Но где бы эту методологию не использовали, всюду проявляется ее изначальная ущербность, ведь простота решения вопроса о достоверности текстов Дж. Р. Р. Толкина при помощи введения какого бы то ни было канона является кажущейся. Если мы изначально признаём информацию, содержащуюся в канонических текстах, истинной и не требующей проверки, и при этом полагаем, что неканонические тексты наряду с достоверной могут содержать и ложную информацию, то получается, что мы можем доверять только лишь тем фрагментам неканонических текстов, которые полностью совпадают с каноном. Если же информация, имеющаяся в неканонических текстах, не продублирована в каноне, то мы не можем сказать, истинна она или ложна, ведь критерием истинности является лишь канон. Стало быть, продублированная в каноне информация бесполезна, поскольку уже и так находится в распоряжении исследователя, а непродублированная не может быть оценена с точки зрения достоверности и, следовательно, не может быть использована. Отсюда следует вывод о принципиальной невозможности использования неканонических текстов в рамках канонистической методологии. Таким образом, исследователь, использующий канон, с одной стороны, подменяет достоверность каноничностью, а с другой, загоняет себя в созданные им же жесткие рамки и не может выйти за их пределы, не изменив при этом состав канона. На первый взгляд, такая ситуация отнюдь не безнадежна, ведь рамки того или иного канона могут быть достаточно широки и давать большой простор для работы. Но сложность заключается в том, что если в канонических текстах будет обнаружено хотя бы одно внутреннее противоречие (а такое случается), то это будет означать, что канон содержит недостоверную информацию и, следовательно, каноном не является. Стоит жесткой системе дать трещину, как исследователь тут же лишается опоры на нее.
Поэтому мы считаем, что любая попытка выделить среди текстов Дж. Р. Р. Толкина те, которым можно доверять безгранично, а остальные лишить доверия, заранее обречена на неудачу. Гораздо естественнее, с нашей точки зрения, изначально отказаться от канонистической методологии, признать все имеющиеся в нашем распоряжении тексты аутентичными и равно достойными изучения, а проблему выбора достоверной информации решать в каждом случае отдельно, опираясь на логику и сравнительный анализ в рамках того подхода, который был выбран в процессе ответа на ОВТ.
Итак, на практике проблему выбора достоверных сведений из имеющегося комплекса текстов Дж. Р. Р. Толкина решают двумя путями: а) использованием канонистической методологии либо б) постулированием аутентичности и изначального равенства всех имеющихся источников. Первый путь прост, но изначально ущербен. Второй - трудоемок, но логичен.
Литература
- Толкин К. Предисловие к первому изданию "Книги утраченных сказаний"// Толкин Дж.Р.Р. История Средиземья. Т. I. Книга утраченных сказаний. Ч. I./ Пер. с англ. ТТТ, 2000. - С. 1-11.
- Martinez M. A funny thing happened on the way to the canon. - http://www.suite101.com/article.cfm/tolkien/63343
- Martinez M. Is your canon on the loose? - http://www.suite101.com/article.cfm/tolkien/45552
Благодарности
Считаем своим приятным долгом выразить признательность подписчикам эхо-конференции SU.TOLKIEN и листа рассылки [ArdanK], в дискуссиях с которыми вызревали отраженные выше теоретические положения, авторам переводов ряда текстов Дж. Р. Р. Толкина, использованных нами для цитирования, Игорю Хазанову за помощь в подборе иллюстративных материалов, Елене Тихомировой, Светлане Таскаевой и Наталье Антоновой за важные замечания, сделанные в процессе подготовки статей к публикации, а также всем тем, кто дал себе труд ознакомиться с этими работами и вникнуть в их суть.