Главная страница | Наша продукция | Статьи, переводы | Рупор общественности | О нас
Реклама на сайте. 
Назад Страница 0955 Вперед

235

<<Ванда: «клятва, обет, торжественное обещание». Тер-марува: тер «через, сквозь; про-», мар- «стоять, быть установленным, покоиться» {abide}; буд. вр. Эленна-Нoрео: Р.П., определяемое – алькар, «кого? чего?» – «Эленна-Нoре», «земли/страны, названной “Обращенная к Звездам (или Звезде)”«. Алькар: «слава». Эньялиэн: эн- «снова, вновь, опять; воз-», ял- «зов, призыв», в неопр. (или герундиальной) ф.; эн-ялиэ {en-yalie}, здесь в Д.П. «вос-поминанию, в-зыванию», но управляет прямым дополнением алькар: поэтому – «дабы воззвать или «утвердить в памяти» славу». Ворондо: Р.П. от воронда, «стойкий в верности союзу, держащий слово или клятву, верный»; прилагательные, использующиеся как «титулы» или часто употребляемые в качестве атрибута имени, помещаются после имени, и, как правило, в квенья в случае склонения имени с приложением склоняется только последнее.>> [Другой вариант приводит прилагательное вoримо, Р.П. от вoрима, с тем же значением, что и воронда.] <<Воронвэ: «стойкость, верность, преданность», дополнение к эньялиэн.

Назад Страница 0955 Вперед