Главная страница | Наша продукция | Статьи, переводы | Рупор общественности | О нас
Реклама на сайте. 

Замеченные ошибки и опечатки

"Книга Утраченных Сказаний", I том

Страница Строка Напечатано Следует читать
IV 12 снизу © А. Дубинина, перевод стихотворений в III, IV, V, VIII главах, перевод IX главы, 2000; © А. Дубинина, перевод стихотворений в I, III, IV, V, VIII главах, перевод IX главы, 2000;
IV 10 снизу © С. Лихачева, перевод I главы, 2000; © С. Лихачева, перевод I главы, перевод стихотворений в I главе, 2000;
XII 12 сверху Ангманди Ангаманди
XII 17 снизу в рассказе о Бэрэна и Лутиэн в рассказе о Бэрэне и Лутиэн
XIV 15 снизу Короля Нолдор короля нолдор
XVII 9 снизу кв.Silmaril кв. Silmaril
XVIII 10 сверху от использования от слова от использования слова
3 14 снизу Дарина Дурина
19 11 снизу тэллэли тэлэлли
19 4 снизу говорил я говорила я
22 5 сверху Гим Гитиль Гим-гитиль
22 15 сверху Солосимпи солосимпи
22 15 сверху Солосимпэ солосимпэ
22 18 сверху Тэлэлли тэлэлли
22 18 сверху Тэлэллэ тэлэллэ
24 9 сверху Ваэфре Вэфре
27 13 снизу Сент-Джон-Стрит Сент-Джон-стрит
43 3 снизу Глубинные Глубокомудрые
43 2 снизу Глубинные Глубокомудрые
44 14 снизу gnõme gnōmē
52 8 сверху Воронве Воронвэ
52 8 сверху Воронве Воронвэ
61 13 сверху Айнур Айнур
61 13 сверху Айну айну
61 14 сверху (дважды) Илуватар Илуватар
61 14 сверху Илу Илу
61 15 сверху Улмо Улмо
61 15 сверху Улмо Улмо
61 15 сверху Линквиль Линквиль
61 16 сверху Улмо Улмо
61 17 сверху Солосимпи солосимпи
61 17 сверху Солосимпэ солосимпэ
61 18 сверху Валар валар
61 18 сверху Вали вали
61 18 сверху Валур валур
61 18 сверху Валир валир
61 20 сверху Онэн Онэн
61 20 сверху Овэн Овэн
61 21 сверху Улмонан Улмонан
62 1 снизу Ильмарэ Ильмарэ
66 14 снизу фалмарини фалмарини
72 17 сверху Лаурэлин Лаурэлин
73 1 сверху Сильпион Сильпион
73 7 снизу не употребили не пожалели
75 18 сверху пока цвел Лаурэлин пока цвела Лаурэлин
88 9 сверху края его листьев края ее листьев
88 11 сверху Лаурэлин был Лаурэлин была
88 12 снизу его другое имя другое имя этого Древа
91 19 сверху þã gebletsode felda under þãm þā gebletsode felda under þām
102 3 снизу Почем же Почему же
103 1 сверху присутствия. присутствия.»
114 14 сверху Тулиэлто! Тулиэлто! Тулиэльто! Тулиэльто!
115 3 снизу живущими по одиночке живущими поодиночке
129 2 снизу как и в «Сказании о Солнце и Луне» как и в Сказании о Солнце и Луне
134 10 снизу к теням к Теням
141 9 снизу солосими солосимпи
154 12 сверху Урвен Урвэн
156 8 снизу Нолэме Нолэмэ
157 20 сверху Так же Также
170 13 сверху Нолемэ Нолэмэ
171 11 сверху (дважды) Нолемэ Нолэмэ
171 18 сверху Алквалунтен Алквалунтэн
173 4 снизу Нолемэ Нолэмэ
186 4 сверху не сравнился бы даже прежний не сравнилась бы даже прежняя
187 13 сверху Фаскаланумэн Фаскала-нумэн
192 15 сверху Тэлипмэ Тэлимпэ
192 20 сверху Уйнэн Уинэн
192 12 снизу Критоскэлег Критоскэлэг
196 3 сверху Грэйт-Хэйвуд Грейт-Хэйвуд
196 4 сверху Грэйт-Хэйвуд Грейт-Хэйвуд
196 14 сверху Грэйт-Хэвуд Грейт-Хэйвуд
200 19 сверху на запада на запад
201 9 снизу В какой бы степени... не были В какой бы степени... ни были
213 16 снизу Дерев Древ
215 16 снизу попыткок попыток
217 1 снизу Dõgor Mõnaþ Dōgor Mōnaþ
217 Отсутствует последняя строка страницы: Месяц и Год».
220 11 снизу Уйнэн Уинэн
221 17 сверху Хамфри Хэмфри
229 6 снизу привести привезти
233 19 снизу Мурменалда Мурмэналда
Цветная вклейка между с. 236 и 237 Альквалондэ Алквалондэ
237 12 снизу Тарэга-илькорина Тарэга-илькорина
254 8 снизу утвен утвэн
255 12 сверху Ilyqinga Iluqinga
258 4 сверху гладкости (с. 122). гладкости» (с. 122).
262 1 сверху NLDL NĻDĻ
264 3 сверху Нолемэ Нолэмэ
264 14 снизу нэрмир «фэй лугов» нэрмир – «фэй лугов»
265 20 сверху орхот оркхот
268 7 снизу (SLPL) (обе согласные Л (SĻPĻ) (оба согласных Л
277 3 сверху Эринити Эринти
279 18 сверху Железные преисподни Железные Преисподни
284 5 снизу Глубинные Глубокомудрые
Задняя сторона обложки ИЗМЕНА ИСЕНГАРДА
ПОРАЖЕНИЕ САУРОНА
ИЗМЕНА АЙЗЕНГАРДА
САУРОН ПОВЕРЖЕННЫЙ