| Страница | Строка | Напечатано | Следует читать | IV | 12 снизу | © А. Дубинина, перевод стихотворений в III, IV, V, VIII главах, перевод IX главы, 2000; | © А. Дубинина, перевод стихотворений в I, III, IV, V, VIII главах, перевод IX главы, 2000; |
|---|---|---|---|
| IV | 10 снизу | © С. Лихачева, перевод I главы, 2000; | © С. Лихачева, перевод I главы, перевод стихотворений в I главе, 2000; |
| XII | 12 сверху | Ангманди | Ангаманди |
| XII | 17 снизу | в рассказе о Бэрэна и Лутиэн | в рассказе о Бэрэне и Лутиэн |
| XIV | 15 снизу | Короля Нолдор | короля нолдор |
| XVII | 9 снизу | кв.Silmaril | кв. Silmaril |
| XVIII | 10 сверху | от использования от слова | от использования слова |
| 3 | 14 снизу | Дарина | Дурина |
| 19 | 11 снизу | тэллэли | тэлэлли |
| 19 | 4 снизу | говорил я | говорила я |
| 22 | 5 сверху | Гим Гитиль | Гим-гитиль |
| 22 | 15 сверху | Солосимпи | солосимпи |
| 22 | 15 сверху | Солосимпэ | солосимпэ |
| 22 | 18 сверху | Тэлэлли | тэлэлли |
| 22 | 18 сверху | Тэлэллэ | тэлэллэ |
| 24 | 9 сверху | Ваэфре | Вэфре |
| 27 | 13 снизу | Сент-Джон-Стрит | Сент-Джон-стрит |
| 43 | 3 снизу | Глубинные | Глубокомудрые |
| 43 | 2 снизу | Глубинные | Глубокомудрые |
| 44 | 14 снизу | gnõme | gnōmē |
| 52 | 8 сверху | Воронве | Воронвэ |
| 52 | 8 сверху | Воронве | Воронвэ |
| 61 | 13 сверху | Айнур | Айнур |
| 61 | 13 сверху | Айну | айну |
| 61 | 14 сверху (дважды) | Илуватар | Илуватар |
| 61 | 14 сверху | Илу | Илу |
| 61 | 15 сверху | Улмо | Улмо |
| 61 | 15 сверху | Улмо | Улмо |
| 61 | 15 сверху | Линквиль | Линквиль |
| 61 | 16 сверху | Улмо | Улмо |
| 61 | 17 сверху | Солосимпи | солосимпи |
| 61 | 17 сверху | Солосимпэ | солосимпэ |
| 61 | 18 сверху | Валар | валар |
| 61 | 18 сверху | Вали | вали |
| 61 | 18 сверху | Валур | валур |
| 61 | 18 сверху | Валир | валир |
| 61 | 20 сверху | Онэн | Онэн |
| 61 | 20 сверху | Овэн | Овэн |
| 61 | 21 сверху | Улмонан | Улмонан |
| 62 | 1 снизу | Ильмарэ | Ильмарэ |
| 66 | 14 снизу | фалмарини | фалмарини |
| 72 | 17 сверху | Лаурэлин | Лаурэлин |
| 73 | 1 сверху | Сильпион | Сильпион |
| 73 | 7 снизу | не употребили | не пожалели |
| 75 | 18 сверху | пока цвел Лаурэлин | пока цвела Лаурэлин |
| 88 | 9 сверху | края его листьев | края ее листьев |
| 88 | 11 сверху | Лаурэлин был | Лаурэлин была |
| 88 | 12 снизу | его другое имя | другое имя этого Древа |
| 91 | 19 сверху | þã gebletsode felda under þãm | þā gebletsode felda under þām |
| 102 | 3 снизу | Почем же | Почему же |
| 103 | 1 сверху | присутствия. | присутствия.» |
| 114 | 14 сверху | Тулиэлто! Тулиэлто! | Тулиэльто! Тулиэльто! |
| 115 | 3 снизу | живущими по одиночке | живущими поодиночке |
| 129 | 2 снизу | как и в «Сказании о Солнце и Луне» | как и в Сказании о Солнце и Луне |
| 134 | 10 снизу | к теням | к Теням |
| 141 | 9 снизу | солосими | солосимпи |
| 154 | 12 сверху | Урвен | Урвэн |
| 156 | 8 снизу | Нолэме | Нолэмэ |
| 157 | 20 сверху | Так же | Также |
| 170 | 13 сверху | Нолемэ | Нолэмэ |
| 171 | 11 сверху (дважды) | Нолемэ | Нолэмэ |
| 171 | 18 сверху | Алквалунтен | Алквалунтэн |
| 173 | 4 снизу | Нолемэ | Нолэмэ |
| 186 | 4 сверху | не сравнился бы даже прежний | не сравнилась бы даже прежняя |
| 187 | 13 сверху | Фаскаланумэн | Фаскала-нумэн |
| 192 | 15 сверху | Тэлипмэ | Тэлимпэ |
| 192 | 20 сверху | Уйнэн | Уинэн |
| 192 | 12 снизу | Критоскэлег | Критоскэлэг |
| 196 | 3 сверху | Грэйт-Хэйвуд | Грейт-Хэйвуд |
| 196 | 4 сверху | Грэйт-Хэйвуд | Грейт-Хэйвуд |
| 196 | 14 сверху | Грэйт-Хэвуд | Грейт-Хэйвуд |
| 200 | 19 сверху | на запада | на запад |
| 201 | 9 снизу | В какой бы степени... не были | В какой бы степени... ни были |
| 213 | 16 снизу | Дерев | Древ |
| 215 | 16 снизу | попыткок | попыток |
| 217 | 1 снизу | Dõgor Mõnaþ | Dōgor Mōnaþ |
| 217 | Отсутствует последняя строка страницы: | Месяц и Год». | |
| 220 | 11 снизу | Уйнэн | Уинэн |
| 221 | 17 сверху | Хамфри | Хэмфри |
| 229 | 6 снизу | привести | привезти |
| 233 | 19 снизу | Мурменалда | Мурмэналда |
| Цветная вклейка между с. 236 и 237 | Альквалондэ | Алквалондэ | |
| 237 | 12 снизу | Тарэга-илькорина | Тарэга-илькорина |
| 254 | 8 снизу | утвен | утвэн |
| 255 | 12 сверху | Ilyqinga | Iluqinga |
| 258 | 4 сверху | гладкости (с. 122). | гладкости» (с. 122). |
| 262 | 1 сверху | NLDL | NĻDĻ |
| 264 | 3 сверху | Нолемэ | Нолэмэ |
| 264 | 14 снизу | нэрмир «фэй лугов» | нэрмир – «фэй лугов» |
| 265 | 20 сверху | орхот | оркхот |
| 268 | 7 снизу | (SLPL) (обе согласные Л | (SĻPĻ) (оба согласных Л |
| 277 | 3 сверху | Эринити | Эринти |
| 279 | 18 сверху | Железные преисподни | Железные Преисподни |
| 284 | 5 снизу | Глубинные | Глубокомудрые |
| Задняя сторона обложки | ИЗМЕНА ИСЕНГАРДА ПОРАЖЕНИЕ САУРОНА |
ИЗМЕНА АЙЗЕНГАРДА САУРОН ПОВЕРЖЕННЫЙ |
|