Главная страница | Наша продукция | Статьи, переводы | Рупор общественности | О нас
Реклама на сайте. 
Назад Страница 0834 Вперед

«Курган Слез», другое название Хауда-эн-Нденгин, см.

Хауд-эн-Эллет {Haudh-en-Elleth}

Курган, в котором была похоронена Финдуилас Нарготрондская, возле Переправ Тейглина. (Неясно, какова связь между словом эллет, переводимым как «эльфийская дева» и всегда выглядящим именно так, и словом элед {eledh}, «эльда» //ед.ч. от «Эльдар»//,, которое можно видеть в имени Морвен Эледвен.) В переводе «Курган эльфийской девы».

Хвощевник {Ferny}

Семья людей в Брее. «Билл Хвощевник». //Не помню, из какого это перевода; но кистямуровское «Осинник» слишком слабо, на мой взгляд, связано с оригиналом, который буквально означает «папоротниковый». Насколько мне известно, папоротник ядовит для скота не менее, чем хвощ.//

Хелкараксэ {Helcaraxe}

Пролив между Араманом и Средиземьем. Назывался «Вздыбленный Лед».

Хельм {Helm}

Король Хельм Молоторукий, девятый Король Рохана.

Назад Страница 0834 Вперед